


http://www.svd.se/kultur/en-saker-ton_6531456.svd

http://hd.se/kultur/2011/10/06/transtrommar/
http://www.dn.se/kultur-noje/nobelpriset-i-litteratur-2011
http://www.gp.se/kulturnoje/litteratur/1.741743-litteraturpriset-till-transtromer

http://www.expressen.se/kultur/1.2583207/transtromer-far-nobelpriset-i-litteratur
http://kvp.expressen.se/kultur/1.2583270/har-ar-transtromers-alla-verk
http://www.aftonbladet.se/nyheter/article13741631.ab
http://image.issuu.com/111006220021-76748736170c44ddad5bf191c8384d87/jpg/page_8.jpg
http://www.dn.pt/inicio/artes/interior.aspx?content_id=2039898&seccao=Livros
http://www.dn.pt/inicio/artes/interior.aspx?content_id=2038453&seccao=Livros&page=-1

http://www.jn.pt/PaginaInicial/Cultura/Interior.aspx?content_id=2038080

http://www.jn.pt/PaginaInicial/Cultura/Interior.aspx?content_id=2038665


http://www1.folha.uol.com.br/ilustrada/986556-leia-poema-do-vencedor-do-nobel-tomas-transtromer.shtml
http://www.revista.agulha.nom.br/ag60transtromer.htm

http://www.elpais.com/articulo/cultura/poeta/sueco/Tomas/Transtromer/premio/Nobel/Literatura/elpepucul/20111006elpepucul_1/Tes
http://www.lavanguardia.com/cultura/20111006/54226652314/nobel-de-literatura-2011-para-tomas-transtromer.html
http://machadolens.wordpress.com/2011/10/06/el-poeta-tomas-transtromer-gana-el-premio-nobel-de-literatura-2011/

http://www.robertomascaro.com/rme_traducciones.html
http://www.libero-news.it/news/839113/Nobel-all-illustre-sconosciuto-Vince-lo-svedese-Transtr%C3%B6mer-.html
http://www.lemonde.fr/livres/article/2011/10/07/la-poesie-de-tomas-transtromer-nobelisee_1583956_3260.html


http://www.castorastral.com/auteur.php?id_auteur=179



http://www.outin.hoermaessigeerbaulichkeit.de/biblio3.html

http://www.taz.de/Literaturnobelpreis-fuer-Tomas-Transtroemer/!79437/

http://www.badisches-tagblatt.de/html/content_kultur/00_20111007000000_Beobachter_und_Humanist.html

http://www.startribune.com/entertainment/books/131207519.html

http://www.guardian.co.uk/books/2011/oct/06/nobel-prize-literature-tomas-transtromer

http://www.chinapost.com.tw/art/books/2011/10/07/319071/Translucent-images.htm
http://www.todayszaman.com/news-259067-swedish-poet-transtromer-wins-nobel-in-literature.html

http://gulfnews.com/news/world/other-world/swede-wins-nobel-literature-prize-1.886993
http://www.khaleejtimes.com/Displayarticle09.asp?section=newsmakers&xfile=data/newsmakers/2011/October/newsmakers_October10.xml


http://www.shekulli.com.al/shekulli/2011/10/07/nobel-2011-tomas-transtromer/

http://www.haberturk.com/kultur-sanat/haber/676836-nobel-edebiyat-odulu-sahibini-buldu


http://www.assafir.com/Article.aspx?EditionID=1971&ChannelID=46575&ArticleID=777


http://www.almustaqbal.com/storiesv4.aspx?storyid=489145
http://www.nobelprize.org/nobel_prizes/literature/laureates/2011/transtromer.html
http://www.albertbonniersforlag.se/Forfattare/Forfattarpresentation/?personId=5920
http://tomastranstromer.net/

http://www.youtube.com/user/Transtromer
Magnifique revue de presse, c'est gai de le voir à tous âges, merci!
ResponderEliminarPluies et grisailles, tiempo de setas y chimenea. Bon weekend poétique Hélder.
Tomas Tranströmer (STIGAR, 1973):
ResponderEliminar«Skiss i oktober
Bogserbåten är fräknig av rost. Vad gör den här så långt inne i landet?
Den är en tung, slocknad lampa i kylan.
Men träden har vilda färger. Signaler till andra stranden!
Som om några ville bli hämtade.
På väg hem ser jag bläcksvamparna skjuta upp genom gräsmattan.
De är de hjälpsökande fingrarna på en
som snyftat länge för sig själv i mörkret där nere.
Vi är jordens.»
______________________________________
Poema del libro STIGAR (SENDEROS) traducido por Roberto Mascaró (http://robertomascaro.com/):
«Boceto en octubre
El remolcador, pecoso de herrumbre. ¿Qué hace tierra adentro?
Es una pesada lámpara, apagada en el frío.
Pero los árboles tienen colores salvajes. ¡Señales hacia la otra costa!
Como si algunos pidieran que los recojan.
Camino a casa veo los hongos surgir en la gramilla.
Son dedos que piden ayuda, dedos de uno
que para sí mismo sollozó largo tiempo, en la oscuridad de abajo.
Pertenecemos a la Tierra.»
______________________________________
Merci, chère Colo.
Malgré l’étouffant climat (omni)présent,
je vous souhaite un délectable octobre.